انبعاثات الغازات الدفيئة造句
例句与造句
- أنشطتنا - في المقام الأول --هي انبعاثات الغازات الدفيئة
人类活动 主要是温室气体的排放 - إن أفريقيا أقل القارات مساهمة في انبعاثات الغازات الدفيئة ولا تملك من الموارد ما يمكنها من مواجهة أثارها المخيفة.
非洲国家温室气体排放最少,而且没有应付这一可怕后果的资源。 - (ج) تغطية التأمين صالحة لأي تخفيضات للانبعاثات المؤمنة والتي صدرت في مقابل صافي تخفيضات انبعاثات الغازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصارف في الماضي؛
承保责任对于与过去温室气体人为汇净清除量对应的任何发放的iCER是有效的; - (و) تسهيل الإجراءات الوطنية والإجراءات التعاونية الدولية التي تساعد على الاستغلال الأقصى لإمكانيات التكنولوجيا في سبيل الحد من انبعاثات الغازات الدفيئة وتنمية القدرة على مقاومة آثارها المناخية؛
推动尽最大可能充分利用技术潜力减少温室气体排放和加强环境抗御能力的国家行动和国际合作行动; - 4- ويعاد حساب انبعاثات الغازات الدفيئة من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع وفق التسلسل الزمني، بما في ذلك انبعاثات سنة الأساس، فيما يتعلق بفترة الالتزام الثانية [ببروتوكول كيوتو].
应重新计算[《京都议定书》]第二个承诺期包括基年排放量在内的源排放量和汇清除量的时间序列。 - 8- ويعاد حساب انبعاثات الغازات الدفيئة من المصادر وعمليات الإزالة بواسطة البواليع وفق التسلسل الزمني، بما في ذلك انبعاثات سنة الأساس، فيما يتعلق بفترة الالتزام الثانية [ببروتوكول كيوتو].
应重新计算[《京都议定书》]第二个承诺期包括基年排放量在内的源排放量和汇清除量的时间序列。 - (ب) جمع وحفظ جميع البيانات ذات الصلة اللازمة ل[تحديد] [تقدير أو قياس] نفايات انبعاثات الغازات الدفيئة لخط الأساس حسب المصارف أثناء فترة الاعتماد [وفي حدود المشروع].
收集和归档所有对[确定][估计或计量][项目边界内]入计期基准温室气体汇净清除量所必要的相关数据。 - (ج) يأخذ في الاعتبار الشكوك عن طريق الاختيار الجيد لأساليب الرصد التي ستستخدم، لا سيما عدد العينات، لتحقيق تقديرات موثوقة بما فيه الكفاية لنفايات انبعاثات الغازات الدفيئة حسب المصارف؛]
[为反映不确定性恰当选择准备使用的监测方法,特别是样本数目,以取得关于温室气体人为汇净清除量的足够可靠的估计数;] - 107- ويرتبط فشل البلدان النامية في الوفاء بالتزاماتها بتخفيض انبعاثات الغازات الدفيئة بناء على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو، ارتباطاً مباشراً بالاحترار العالمي الذي يؤثر على التمتع بحقوق الإنسان.
由于发达国家没有根据《联合国气候变化框架公约》和《京都议定书》履行其关于降低温室气体排放量的承诺,因此直接影响到全球暖化和人权的享有。 - (أ) لا يتم اعتماد خفض انبعاثات الغازات الدفيئة لمشروع آلية التنمية النظيفة إلا إذا كان اضافياً، أي أن هذا الخفض ما كان ليحدث في غياب الاستثمار المالي، ونقل التكنولوجيا، أو نقل الدراية المرتبطة بالمشروع(27).
清洁发展机制减少的温室气体排放量只有是额外的,即若没有与该项目有关的投资、技术转让或专有技术转让时不会减少的排放量,才可以予以核证27。 - في الدورة الثانية والستين للجنة حماية البيئة البحرية التي عُقدت في عام 2011، وافقت الأطراف على المرفق السادس للاتفاقية الدولية المتعلقة بمنع التلوث الناجم عن السفن، الذي ينص على اتخاذ تدابير ملزمة للحد من انبعاثات الغازات الدفيئة الناجمة عن النقل الدولي البحري().
在海洋环境保护委员会2011年第六十二届会议上,《防污公约》附件六缔约方同意采取强制措施,减少国际航运产生的温室气体排放。 - (و) [جمع معلومات شفافة وقابلة للتحقق لبيان أن كل مجمع كربوني الذي اختار المشاركون في المشروع عدم أخذه في الاعتبار، ليس بالمصدر وأن انبعاثات كل غاز من نفايات صافي انبعاثات الغازات الدفيئة حسب المصارف، لم ترتفع؛]
[收集透明和可核查的信息证明项目参与方所选定不核算的每个碳集合都不是一种源,并且排除在基准温室气体汇净清除量之外的每种气体的排放量都没有增加;] - أن تكون أكثر التزاما في خفض انبعاثات الغازات الدفيئة من جميع القطاعات نظرا لمسؤوليتها التاريخية والحالية والمباشرة على التغير المناخي، وأن تشمل مرحلة ما بعد 2012 أهدافا كمية محددة والتأكيد على أن السياسات والتدابير المتبعة لتحقيق هذه الأهداف لا تؤثر سلبا على التنمية المستدامة في الدول النامية.
由于其对气候变化的历史、当今和直接责任,应进一步承诺减少各部门温室气体的排放。 应在2012年后期间纳入具体数量目标,为实现这些目标而采取的政策和程序不会对发展中国家的可持续发展产生不利影响;